No edit permissions for Čeština

Text 102

śyāma-rūpera vāsa-sthāna śreṣṭha māna’ kāya?
‘purī madhu-purī varā’ — kahe upādhyāya

śyāma-rūpera – této nejvyšší podoby, Śyāmasundara; vāsa-sthāna – sídlo; śreṣṭha – nejvyšší; māna' – uznáváš; kāya – které; purī – mĕsto; madhu-purī – Mathura; varā – nejlepší; kahe – řekl; upādhyāya – Raghupati Upādhyāya.

„Které ze všech Kṛṣṇových sídel považuješ za nejlepší?“

Raghupati Upādhyāya řekl: „Madhu-purí neboli Mathura-dhám je zcela jistĕ nejlepší.“

Jak je řečeno v Brahma-saṁhitĕ (5.33), Pán Kṛṣṇa má mnoho podob: advaitam acyutam anādim ananta-rūpam. Śrī Caitanya Mahāprabhu se Raghupatiho Upādhyāyi zeptal, která z miliónů podob Pána Kṛṣṇy je nejlepší, a on okamžitĕ odpovĕdĕl, že svrchovanou podobou je podoba Śyāmasundara. V této podobĕ stojí Kṛṣṇa prohnutý ve třech místech a drží svou flétnu. Tato podoba Śyāmasundara je také popsána v Brahma-saṁhitĕ (5.38):

premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

„Uctívám prvotního Pána Govindu, kterého neustále vidí oddaní, jejichž oči jsou potřené balzámem lásky, v Jeho vĕčné podobĕ Śyāmasundara v srdci oddaného.“

Ti, kdo jsou naplnĕní extatickou láskou ke Kṛṣṇovi, ve svých srdcích neustále vidí podobu Śyāmasundara. Raghupati Upādhyāya potvrzuje, že Absolutní Pravda, Nejvyšší Osobnost Božství, má mnoho inkarnací, jako jsou Nārāyaṇa, Nṛsiṁha, Varāha a další, ale Kṛṣṇa vyniká jako nejvyšší. Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.28) uvádí: kṛṣṇas tu bhagavān svayam – „Kṛṣṇa je původní Osobnost Božství.“ Kṛṣṇa znamená Śyāmasundara hrající ve Vrindávanu na svou flétnu. Tato podoba je ze všech nejlepší. Kṛṣṇa žije nĕkdy v Mathuře a nĕkdy ve Dvárace, ale Mathura je považována za lepší místo. To potvrzuje i Rūpa Gosvāmī ve své Upadeśāmṛtĕ (9): vaikuṇṭhāj janito varā madhu-purī – „Madhu-purí neboli Mathura je dalece nadřazená Vaikuṇṭhalokám v duchovním svĕtĕ.“

« Previous Next »