No edit permissions for Čeština
Text 49
śuddha-prema-sukha-sindhu, pāi tāra eka bindu,
sei bindu jagat ḍubāya
kahibāra yogya naya, tathāpi bāule kaya,
kahile vā kebā pātiyāya
śuddha-prema – čistá láska; sukha-sindhu – oceán štĕstí; pāi – když získám; tāra – toho; eka – jednu; bindu – kapku; sei bindu – tato kapka; jagat – celý svĕt; ḍubāya – zaplaví; kahibāra – mluvit; yogya naya – není vhodné; tathāpi – přesto; bāule – blázen; kaya – mluví; kahile – i když mluví; vā – nebo; kebā pātiyāya – kdo uvĕří.
„Čistá láska ke Kṛṣṇovi je jako oceán štĕstí. Podaří-li se nĕkomu získat byť jen kapku, může se v ní utopit celý svĕt. Takovou lásku k Bohu není vhodné vyjadřovat, ale blázen přesto musí mluvit. I když však mluví, nikdo mu nevĕří.“