No edit permissions for Čeština
Text 58
amūny adhanyāni dināntarāṇi
hare tvad-ālokanam antareṇa
anātha-bandho karuṇaika-sindho
hā hanta hā hanta kathaṁ nayāmi
amūni – všechny tyto; adhanyāni – nepříznivé; dina-antarāṇi – další dny; hare – ó Můj Pane; tvat – Tebe; ālokanam – pohledu; antareṇa – bez; anātha-bandho – ó příteli bezmocných; karuṇā-eka-sindho – ó jediný oceáne milosti; hā hanta – bĕda; hā hanta – bĕda; katham – jak; nayāmi – vydržím.
„,Ó Můj pane, ó Nejvyšší Osobnosti Božství, ó příteli bezmocných! Jsi jediný oceán milosti! Jelikož jsem Tĕ nepotkal, Mé nepříznivé dny a noci začínají být nesnesitelné. Nevím, jak je přečkám.̀“
Tento verš pochází z Kṛṣṇa-karṇāmṛty (41) od Bilvamaṇgala Ṭhākura.