No edit permissions for Čeština
Text 112
ya eṣāṁ puruṣaṁ sākṣād
ātma-prabhavam īśvaram
na bhajanty avajānanti
sthānād bhraṣṭāḥ patanty adhaḥ
ye – ti, kdo; eṣām – tĕchto společenských a duchovních tříd; puruṣam – Nejvyšší Osobnost Božství; sākṣāt – přímo; ātma-prabhavam – zdroj všech; īśvaram – nejvyššího vládce; na – ne; bhajanti – uctívají; avajānanti – nebo neberou na vĕdomí; sthānāt – ze svého místa; bhraṣṭāḥ – pokleslí; patanti – spadnou; adhaḥ – dolů do pekelných podmínek.
„ ,Pokud nĕkdo jen udržuje své formální postavení ve čtyřech varṇách a āśramech, ale neuctívá Nejvyššího Pána Viṣṇua, poklesne ze svého pyšného postavení do pekelných podmínek.̀ “