No edit permissions for Čeština

Text 113

smartavyaḥ satataṁ viṣṇur
vismartavyo na jātucit
sarve vidhi-niṣedhāḥ syur
etayor eva kiṅkarāḥ

smartavyaḥ – má být vzpomínán; satatam – neustále; viṣṇuḥ – Pán Viṣṇu; vismartavyaḥ – být zapomenut; na – ne; jātucit – kdykoliv; sarve – všechny; vidhi-niṣedhāḥ – usmĕrňující zásady popsané v písmech nebo dané duchovním mistrem; syuḥ – mĕly by být; etayoḥ – tĕchto dvou zásad (neustále vzpomínat na Kṛṣṇu neboli Viṣṇua a nikdy na Nĕho nezapomenout); eva – zajisté; kiṅkarāḥ – služebníci.

„  ,Kṛṣṇa je původem Pána Viṣṇua. Mĕli bychom na Nĕho neustále vzpomínat a nikdy na Nĕho nezapomenout. Všechna pravidla a zákazy śāster by mĕly být služebníky tĕchto dvou zásad.̀  “

Tento verš je citátem z Padma Purāṇy. Existuje mnoho usmĕrňujících zásad písem a pokynů od duchovního mistra. To vše by mĕlo sloužit základnímu principu – neustále vzpomínat na Kṛṣṇu a nikdy na Nĕho nezapomenout. To je možné, když človĕk zpívá Hare Kṛṣṇa mahā-mantru. Proto je nutné striktnĕ zpívat Hare Kṛṣṇa mahā-mantru dvacet čtyři hodin dennĕ. Oddaný může mít i jiné povinnosti, které pod vedením duchovního mistra vykonává, ale v první řadĕ musí splnit pokyn duchovního mistra zpívat určitý počet kol dennĕ. V našem hnutí pro vĕdomí Kṛṣṇy jsme doporučili, aby začátečníci zpívali alespoň šestnáct kol. Zpívat tĕchto šestnáct kol je absolutnĕ nezbytné, pokud chce oddaný vzpomínat na Kṛṣṇu a nezapomenout na Nĕho. Ze všech usmĕrňujících zásad je pokyn duchovního mistra zpívat alespoň šestnáct kol nejdůležitĕjší.

Nĕkdo může prodávat knihy, získávat doživotní členy nebo dĕlat nĕjakou jinou službu, ale tyto povinnosti nejsou obyčejné. Pomáhají při vzpomínání na Kṛṣṇu. Pokud jde nĕkdo se saṅkīrtanovou skupinou nebo prodává knihy, přirozenĕ myslí na to, že jde prodávat Kṛṣṇovy knihy, a tak vzpomíná na Kṛṣṇu. Když jde získat podporu nového doživotního člena, mluví o Kṛṣṇovi, a tak na Nĕho vzpomíná. Smartavyaḥ satataṁ viṣṇur vismartavyo na jātucit. Závĕrem je, že človĕk musí jednat takovým způsobem, aby neustále vzpomínal na Kṛṣṇu, a musí upustit od vĕcí, které způsobují zapomnĕní na Kṛṣṇu. Tyto dvĕ zásady tvoří základ vĕdomí Kṛṣṇy.

« Previous Next »