Text 131
śrīmad-bhāgavatārthānām
āsvādo rasikaiḥ saha
sajātīyāśaye snigdhe
sādhau saṅgaḥ svato vare
śrīmad-bhāgavata – Śrīmad-Bhāgavatamu; arthānām – významů; āsvādaḥ – vychutnává si chuť; rasikaiḥ saha – s oddanými; sa-jātīya – podobnou; āśaye – s touhou; snigdhe – pokročilým v oddané náklonnosti; sādhau – s oddaným; saṅgaḥ – společnost; svataḥ – než je človĕk sám; vare – lepším.
„ ,Človĕk by si mĕl vychutnávat význam Śrīmad-Bhāgavatamu ve společnosti čistých oddaných a mĕl by se sdružovat s oddanými, kteří jsou pokročilejší než on a kteří mají k Pánu podobnou náklonnost.̀ “
Slova sajātiyaśaye snigdhe sādhau saṅgaḥ svato vare jsou velmi důležitá. Nikdo by se nemĕl sdružovat s profesionálními přednašeči Bhāgavatamu. Profesionální přednašeč Bhāgavatamu je ten, kdo nepatří k učednické posloupnosti nebo nemá zálibu v bhakti-yoze. Profesionální přednašeči čtou Śrīmad-Bhāgavatam jen na základĕ gramatických znalostí a žonglování se slovy a tak živí svá tĕla a své touhy po uspokojování smyslů. Vyhnout bychom se také mĕli tĕm, kdo se staví proti Pánu Viṣṇuovi a Jeho oddaným, dále māyāvādīm, tĕm, kdo kritizují zpívání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry, tĕm, kdo se jen oblékají jako vaiṣṇavové nebo takzvaní gosvāmī, a tĕm, kteří si vydĕlávají prodejem védských manter a přednášením Śrīmad-Bhāgavatamu, aby uživili své rodiny. Od tĕchto materialistických lidí bychom se nemĕli snažit porozumĕt Śrīmad-Bhāgavatamu. Védské pokyny praví: yasya deve parā bhaktiḥ. Śrīmad-Bhāgavatam může přednášet jedinĕ ten, kdo má neochvĕjnou víru v lotosové nohy Kṛṣṇy a Jeho oddaného, duchovního mistra. Každý by se mĕl snažit pochopit Śrīmad-Bhāgavatam od duchovního mistra. Védské nařízení říká: bhaktyā bhāgavataṁ grāhyaṁ na buddhyā na ca ṭīkayā. Śrīmad-Bhāgavatamu máme porozumĕt prostřednictvím oddané služby a poslouchání přednášek čistého oddaného. To jsou pokyny védské literatury – śruti a smṛti. Ti, kdo nepatří k učednické posloupnosti a nejsou čistými oddanými, nemohou chápat tajemný pravý cíl Śrīmad-Bhāgavatamu a Śrīmad Bhagavad-gīty.