Text 132
nāma-saṅkīrtanaṁ śrīman-
mathurā-maṇḍale sthitiḥ
nāma-saṅkīrtanam – zpívání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry; śrīman-mathurā-maṇḍale – v Mathuře, kde Kṛṣṇa zvláštĕ provádí své zábavy; sthitiḥ – sídlo.
„ ,Oddaný by se mĕl zúčastňovat společného zpívání svatého jména Pána a mĕl by sídlit ve Vrindávanu.̀ “
Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura zpíval:
śrī gauḍa-maṇḍala-bhūmi,
yeba jāne cintāmaṇi,
tāra haya vrajabhūmi vāsa
„Ten, kdo pochopí transcendentální povahu Navadvípu a jeho okolí, kde Śrī Caitanya Mahāprabhu provádĕl své zábavy, sídlí vždy ve Vrindávanu.“ Stejnĕ dobrý jako pobyt ve Vrindávanu je i pobyt v Džagannáth Purí. Závĕr tedy je, že Navadvíp-dhám, Džagannáth Purí-dhám a Vrindávan-dhám jsou totožné.
Jestliže však nĕkdo odejde do Mathura-mandala-bhúmi za účelem uspokojování smyslů nebo kvůli živobytí, dopouští se přestupku a je zavržen. Každý, kdo to udĕlá, musí být potrestán tím, že se v příštím životĕ stane ve Vrindávan-dhámu prasetem nebo opicí. Po zrození v tomto tĕle je provinilec v dalším životĕ osvobozen. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura poznamenává, že život ve Vrindávanu s cílem užívat si uspokojování smyslů zajisté přivede takzvaného oddaného v příštím životĕ do nižších životních druhů.