No edit permissions for Čeština

Text 150

iṣṭe svārasikī rāgaḥ
paramāviṣṭatā bhavet
tan-mayī yā bhaved bhaktiḥ
sātra rāgātmikoditā

iṣṭe – vytouženému životnímu cíli; svā-rasikī – hodící se k vlastnímu původnímu sklonu milovat; rāgaḥ – připoutanost; parama-āviṣṭatā – pohroužení do služby Pánu; bhavet – je; tat-mayī – obsahující tuto transcendentální připoutanost; – jež; bhavet – je; bhaktiḥ – oddaná služba; – tato; atra – zde; rāgātmikā-uditā – zvaná rāgātmikā neboli spontánní oddaná služba.

„  ,Jakmile se človĕk připoutá k Nejvyšší Osobnosti Božství na základĕ svého přirozeného sklonu milovat Pána a je zcela pohroužený v myšlenkách na Nĕho, říká se tomu transcendentální připoutanost. Oddaná služba vykonávaná s touto připoutaností se nazývá rāgātmikā neboli spontánní oddaná služba.̀  “

Tento verš se nachází v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.272).

« Previous Next »