No edit permissions for Čeština

Text 26

cāri varṇāśramī yadi kṛṣṇa nāhi bhaje
svakarma karite se raurave paḍi’ maje

cāri varṇa-āśramī – následovníci čtyř společenských a duchovních stavů; yadi – jestliže; kṛṣṇa – Pánu Kṛṣṇovi; nāhi – ne; bhaje – slouží; sva-karma karite – vykonávající své životní povinnosti; se – takový človĕk; raurave – do pekelných podmínek; paḍi' – poté, co poklesne; maje – ponoří se.

„Následovníci varṇāśramské společnosti dodržují usmĕrňující zásady čtyř společenských stavů (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya a śūdra) a čtyř duchovních stavů (brahmacarya, gṛhastha, vānaprastha a sannyās). Pokud však nĕkdo dodržuje usmĕrňující zásady tĕchto stavů, ale neposkytuje transcendentální službu Kṛṣṇovi, poklesne do pekelných podmínek hmotného života.“

Nĕkdo může být brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya či śūdra nebo může dokonale následovat duchovní zásady brahmacaryi, gṛhasthy, vānaprasthy a sannyāsu, ale pokud se nestane oddaným, poklesne nakonec do pekelných podmínek. Nikdo nemůže být skutečnĕ povýšen, dokud neprobudí své spící vĕdomí Kṛṣṇy. Usmĕrňující zásady varṇāśrama-dharmy samy o sobĕ k dosažení nejvyšší dokonalosti nestačí. To je potvrzeno v následujících dvou citátech ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.5.2–3).

« Previous Next »