Text 140
śreyaḥ-sṛtiṁ bhaktim udasya te vibho
kliśyanti ye kevala-bodha-labdhaye
teṣām asau kleśala eva śiṣyate
nānyad yathā sthūla-tuṣāvaghātinām
śreyaḥ-sṛtim – příznivá cesta osvobození; bhaktim – oddané služby; udasya – vzdá se; te – Tobĕ; vibho – ó můj Pane; kliśyanti – získají více nesnází; ye – všichni ti, kdo; kevala – pouze; bodha-labdhaye – pro získání poznání; teṣām – pro nĕ; asau – to; kleśalaḥ – potíže; eva – pouze; śiṣyate – zůstanou; na – ne; anyat – nic jiného; yathā – tak, jako; sthūla – objemné; tuṣa – rýžové slupky; avaghātinām – jejich mlácením.
„ ,Můj drahý Pane, oddaná služba Tobĕ je jediná příznivá cesta. Pokud se jí nĕkdo vzdá jen kvůli spekulativnímu poznání nebo pochopení, že živé bytosti jsou duše a že tento svĕt je klamný, dostane se do velkých nesnází. Výsledkem budou pouze obtížné a nepříznivé činnosti. Činnosti takového človĕka jsou jako mlácení prázdných rýžových slupek. Jeho námaha nepřinese žádné plody.̀ “
Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.14.4).