No edit permissions for Čeština
Text 180
kiṁvā ‘dhṛti’-śabde nija-pūrṇatādi-jñāna kaya
duḥkhābhāve uttama-prāptye mahā-pūrṇa haya
kiṁvā – nebo; dhṛti-śabde – slovem dhṛti; nija – vlastní; pūrṇatā-ādi – dokonalost a tak dál; jñāna – poznání; kaya – říká; duḥkha-abhāve – v nepřítomnosti veškerého hmotného utrpení; uttama – nejlepší; prāptye – získáním; mahā-pūrṇa haya – stane se naprosto dokonalým.
„Slovo ,dhṛtì se také používá pro toho, kdo má dokonalé poznání. Ten, kdo nemá žádné hmotné touhy, protože dosáhl lotosových nohou Nejvyšší Osobnosti Božství, nabývá nejvyšší úrovnĕ dokonalosti, zvané mahā-pūrṇa.“