No edit permissions for Čeština

Text 277

dekhiyā vyādhera prema parvata-mahāmuni
nāradere kahe, — tumi hao sparśa-maṇi

dekhiyā – když vidĕl; vyādhera – lovce; prema – extáze lásky; parvata-mahā-muni – velký mudrc Parvata Muni; nāradere kahe – promluvil k Nāradovi Munimu; tumi hao sparśa-maṇi – jsi zajisté zázračný kámen.

„Když Parvata Muni uvidĕl lovcovy extatické příznaky, řekl Nāradovi: ,Ty jsi zajisté zázračný kámen.̀  “

Když se zázračný kámen dotkne železa, přemĕní ho na zlato. Parvata Muni nazval Nāradu Muniho zázračným kamenem, protože jeho dotekem se z lovce, který byl nejnižším z lidí, stal vznešený a dokonalý vaiṣṇava. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura řekl, že postavení vaiṣṇavy se pozná podle toho, jaký je zázračný kámen – neboli kolik vaiṣṇavů za svůj život vytvořil. Vaiṣṇava by mĕl být zázračným kamenem, aby svým kázáním dokázal ostatní obrátit na vaiṣṇavismus, i kdyby byli pokleslí jako tento lovec. Je mnoho takzvaných pokročilých vaiṣṇavů, kteří sedí v ústraní pro svůj osobní prospĕch a nechodí kázat a mĕnit druhé ve vaiṣṇavy. Proto je jistĕ nelze označit jako sparśa-maṇi neboli pokročilé oddané. Kaniṣṭha-adhikārī nedokáží dĕlat z druhých vaiṣṇavy, ale vaiṣṇava úrovnĕ madhyama-adhikārī to kázáním dokáže. Śrī Caitanya Mahāprabhu svým následovníkům řekl, aby zvĕtšovali počet vaiṣṇavů.

yāre dekha, tāre kaha`kṛṣṇa'-upadeśa
āmāra ājñāya guru hañā tāra' ei deśa

(Caitanya-caritāmṛta Madhya 7.128)

Śrī Caitanya Mahāprabhu si přeje, aby se každý stal vaiṣṇavou a guruem. Následováním pokynů Śrī Caitanyi Mahāprabhua a Jeho učednické posloupnosti se človĕk může stát duchovním mistrem, protože způsob je jednoduchý. Oddaný může jít kamkoliv a kázat Kṛṣṇovy pokyny. Bhagavad-gītā jsou Kṛṣṇovy pokyny, a proto je povinností každého vaiṣṇavy cestovat a kázat Bhagavad-gītu buď ve své, nebo v nĕjaké cizí zemi. To je zkouška sparśa-maṇi, kráčení ve stopách Nārady Muniho.

« Previous Next »