Text 326
sūtra kari’ diśā yadi karaha upadeśa
āpane karaha yadi hṛdaye praveśa
sūtra kari' – souhrnnĕ naznačující; diśā – smĕr; yadi – jestliže; karaha upadeśa – milostivĕ poučíš; āpane – osobnĕ; karaha – učiníš; yadi – když; hṛdaye praveśa – vstoupení do mĕ nebo projevení se v mém srdci.
Sanātana Gosvāmī potom Pána požádal: „Řekni mi prosím, jak mohu napsat tuto tak obtížnou knihu o vaiṣṇavském chování. Projev se prosím v mém srdci.“
Vaiṣṇavskou literaturu nemůže psát obyčejný človĕk. Vaiṣṇavská literatura není mentální výmysl. Jedná se o autorizovanou literaturu určenou k tomu, aby vedla ty, kdo se chtĕjí stát vaiṣṇavy. V takovém případĕ není možné, aby své názory předkládal nĕjaký obyčejný človĕk. Jeho názor musí vždy souhlasit se závĕrem Véd. Dokud človĕk není plnĕ kvalifikovaný ve vaiṣṇavském chování a zmocnĕný vyšší autoritou (Nejvyšší Osobností Božství), nemůže psát vaiṣṇavskou literaturu či významy a komentáře ke Śrīmad-Bhāgavatamu a Bhagavad-gītĕ.