No edit permissions for Čeština

Text 86

nāyaṁ sukhāpo bhagavān
dehināṁ gopikā-sutaḥ
jñānināṁ cātma-bhūtānāṁ
yathā bhaktimatām iha

na – ne; ayam – tento Pán Śrī Kṛṣṇa; sukha-āpaḥ – snadno dosažitelný; bhagavān – Nejvyšší Osobnost Božství; dehinām – pro materialisty, kteří své tĕlo považují za sebe sama; gopikā-sutaḥ – syn matky Yaśody; jñāninām – pro osoby navyklé na mentální spekulaci; ca – a; ātma-bhūtānām – pro ty, kdo provádĕjí přísnou askezi; yathā – jako; bhakti-matām – pro ty, kdo jsou zapojeni ve spontánní oddané službĕ; iha – v tomto svĕtĕ.

„  ,Nejvyšší Osobnost Božství, Kṛṣṇa, syn matky Yaśody, je přístupný pro oddané, kteří jsou zapojení ve spontánní láskyplné službĕ. Avšak ti, kdo se oddávají mentální spekulaci, ti, kdo usilují o seberealizaci přísnou askezí, nebo ti, kdo považují tĕlo za vlastní já, Ho tak snadno dosáhnout nemohou.̀  “

Tento verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.9.21) vyslovil Śrīla Śukadeva Gosvāmī. Vysvĕtlení se nachází v Madhya-līle 8.227.

« Previous Next »