No edit permissions for Čeština
Text 115
ye ‘vigraha’ nāhi māne, ‘nirākāra’ māne
tāre tiraskaribāre karilā nirdhāraṇe
ye – ten, kdo; vigraha – tuto Osobnost Božství; nāhi māne – nepřijme; nirākāra māne – považuje za neosobního; tāre – jeho; tiraskaribāre – jen proto, aby potrestal; karilā – učinil; nirdhāraṇe – ujištĕní.
„Impersonalisté neuznávají osobní rys Nejvyšší Osobnosti Božství. V tomto verši je Osobnost Božství zdůraznĕna proto, aby je to přesvĕdčilo, že je důležité tento rys uznat. Proto se zde třikrát opakuje slovo ,aham̀. Pokud chce nĕkdo zdůraznit nĕco důležitého, třikrát to zopakuje.“