No edit permissions for Čeština

Text 136

bhaktyāham ekayā grāhyaḥ
śraddhayātmā priyaḥ satām
bhaktiḥ punāti man-niṣṭhā
śva-pākān api sambhavāt

bhaktyā – oddanou službou; aham – Já, Nejvyšší Osobnost Božství; ekayā – neochvĕjnou; grāhyaḥ – dosažitelný; śraddhayā – vírou; ātmā – nejdražší; priyaḥ – být obsluhován; satām – oddanými; bhaktiḥ – oddaná služba; punāti – očišťuje; mat-niṣṭhā – zamĕřen pouze na Mĕ; śva-pākān – nejnižší druh lidských bytostí, které mají ve zvyku jíst psy; api – zajisté; sambhavāt – ode všech nedostatků způsobených zrozením a tak dále.

„(Pān Kṛṣṇa řekl:) ,Jsem nesmírnĕ drahý oddaným a sādhuům a lze Mne dosáhnout neochvĕjnou vírou a oddanou službou. Tato soustava bhakti-yogy postupnĕ zvĕtšuje připoutanost ke Mnĕ, a očistí dokonce i toho, kdo se narodil mezi pojídači psů. Znamená to, že prostřednictvím bhakti-yogy může být každý povýšen na duchovní úroveň.̀  “

Tento verš je ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.14.21).

« Previous Next »