No edit permissions for Čeština

Text 275

sei sarovare giyā,haṁsa-cakravāka hañā,
sadā tāhāṅ karaha vilāsa
khaṇḍibe sakala duḥkha,
pāibā parama sukha,
anāyāse habe premollāsa

sei sarovare giyā – bĕžte k tomuto jezeru, kde rostou trsy lotosů, a; haṁsa-cakravāka hañā – staňte se labutĕmi nebo ptáky cakravāky a; sadā – neustále; tāhāṅ – tam; karaha vilāsa – užívejte si života; khaṇḍibe – budou oslabeny; sakala duḥkha – všechny druhy hmotné úzkosti a utrpení; pāibā – získáte; parama sukha – to nejvyšší štĕstí; anāyāse – velmi snadno; habe – bude; prema-ullāsa – radost v lásce k Bohu.

Všichni oddaní Śrī Caitanyi Mahāprabhua by mĕli jít k tomuto jezeru a stát se v jeho nebeských vodách labutĕmi a cakravāky, již neustále setrvávají pod ochranou lotosových nohou Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Mĕli by pokračovat ve službĕ Pánu Śrī Kṛṣṇovi a trvale si tak užívat života. Zmenší se tím veškeré jejich utrpení a budou nesmírnĕ šťastní a radostní v lásce k Bohu.

« Previous Next »