No edit permissions for Čeština

Text 283

tad idam ati-rahasyaṁ gaura-līlāmṛtaṁ yat
khala-samudaya-kolair nādṛtaṁ tair alabhyam
kṣatir iyam iha kā me svāditaṁ yat samantāt
sahṛdaya-sumanobhir modam eṣāṁ tanoti

tat – tato (Śrī Caitanya-caritāmṛta); idam – tato; ati-rahasyam – plná duchovních tajemství; gaura-līlā-amṛtam – nektar zábav Śrī Caitanyi Mahāprabhua; yat – jež; khala-samudaya – závistiví darebáci; kolaiḥ – prasaty; na – nikdy; ādṛtam – opĕvovaný; taiḥ – jimi; alabhyam – nedosažitelný; kṣatiḥ iyam iha kā – jaká je v této souvislosti ztráta; me – moje; svāditam – vychutnané; yat – což; samantāt – zcela; sahṛdaya-sumanobhiḥ – tĕmi, kdo jsou přátelští a jejichž mysli jsou naprosto čisté; modam – požitek; eṣām – jejich; tanoti – zvĕtšuje se.

Tato Caitanya-caritāmṛta, zábavy Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua, představuje velmi tajemné dílo. Je životem a duší všech oddaných. Ti, kdo nejsou způsobilí si ji vychutnávat a jsou závistiví jako prasata, ji zcela jistĕ opĕvovat nebudou. To však moje snažení nijak neovlivní. Tyto zábavy Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua určitĕ potĕší všechny svaté lidi, kteří mají čistá srdce. Ti z nich budou mít zajisté radost. Přeji si, aby to jejich požitek zvĕtšovalo víc a víc.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady dvacáté páté kapitoly Madhya-līly Śrī Caitanya-caritāmṛty, která popisuje, jak se obyvatelé Váránasí stali vaiṣṇavy.

Poznámka

Autor textu Śrī Caitanya-caritāmṛty, Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, všechny své nepřátele přirovnal k závistivým prasatům. Hnutí pro vĕdomí Kṛṣṇy se šíří po celém svĕtĕ a upřímní lidé ho oceňují, přestože o Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi a Kṛṣṇových zábavách nikdy předtím neslyšeli. Nyní toto hnutí oceňují dokonce i vyšší církevní kruhy. Dospĕly k závĕru, že toto hnutí je velmi pĕkné a že se od nĕho mají co učit. V Indii jsou však lidé, kteří o sobĕ tvrdí, že patří k tomuto hnutí, ale přitom jsou nesmírnĕ závistiví vůči ācāryovi. Snaží se naše činnosti všemožnĕ potlačit, ale co se nás týče, my kráčíme ve stopách Kṛṣṇadāse Kavirāje Gosvāmīho a považujeme je za závistivá prasata. Našim jediným přáním je představit zábavy Pána Kṛṣṇy a Śrī Caitanyi Mahāprabhua, jak jen to nejlépe dovedeme, aby mohli skutečnĕ upřímní lidé očistit svá srdce. Doufáme, že se jim tato kniha líbí a že nám dávají svá požehnání. Zdá se, že s nĕjakou závistí se setkala i tak vznešená osobnost jako Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, tak co potom říci o nás, pouhých nepatrných stvořeních v tomto vesmíru. My se pouze snažíme co nejlépe plnit pokyny našeho duchovního mistra.

KONEC MADHYA-LĪLY

« Previous