No edit permissions for Čeština

Text 86

dekhiyā purīra prabhāva loke camatkāra
pūrva annakūṭa yena haila sākṣātkāra

dekhiyā – když vidĕli; purīra – Mādhavendry Purīho; prabhāva – vliv; loke – všichni lidé; camatkāra – užaslí; pūrva – dříve; anna-kūṭa – obřad Annakūṭa v Kṛṣṇovĕ dobĕ; yena – jako kdyby; haila – se stal; sākṣātkāra – přímo projevený.

Shromáždĕní lidé žasli, když vidĕli vliv Mādhavendry Purīho. Byli svĕdky toho, že obřad Annakūṭa, původnĕ konaný v Kṛṣṇovĕ dobĕ, nyní probĕhl jeho milostí znovu.

Na konci Dvāpara-yugy se všichni pastevci z Vrindávanu chystali uctívat krále Indru, ale Kṛṣṇa jim poradil, aby to nedĕlali. Místo toho uspořádali slavnost, při které uctívali krávy, brāhmaṇy a kopec Góvardhan. Kṛṣṇa se tehdy expandoval, prohlásil „Já jsem kopec Góvardhan“ a přijal veškeré vĕci i jídlo obĕtované kopci Góvardhanu. Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (10.24.26, 31–33) se píše:

pacyantāṁ vividhāḥ pākāḥ
sūpāntāḥ pāyasādayaḥ
saṁyāvā-pūpa-śaṣkulyaḥ
sarva-dohaś ca gṛhyatām

kālātmanā bhagavatāśakra-darpaṁ jighāṁsatā
proktaṁ niśamya nandādyāḥ
sādhv agṛhṇanta tad-vacaḥ

tathā ca vyadadhuḥ sarvaṁyathāha madhusūdanaḥ
vācayitvā svasty-ayanaṁ
tad-dravyeṇa giri-dvijān

upahṛtya balīn sarvānādṛtā yavasaṁ gavām
go-dhanāni puras-kṛtya
giriṁ cakruḥ pradakṣiṇam

„,Z obilovin a ghí nashromáždĕných pro yajñu připravte různá chutná jídla. Uvařte rýži, dál, halvu, pakory, purī a různé druhy mléčných jídel, jako je sladká rýže, sladké kuličky, sandeś, rasagullā a lāḍḍu.̀

Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, tedy pastevcům poradil, aby ukončili Indra-yajñu a začali s Govardhana-pūjou, aby potrestal Indru, který byl velmi pyšný na to, že je nejvyšším vládcem nebeských planet. Poctiví a prostí pastevci vedení Nandou Mahārājem Kṛṣṇův návrh přijali a přesnĕ vykonali vše, co jim řekl. Uctívali kopec Góvardhan a obcházeli ho. Na radu Pána Kṛṣṇy Nanda Mahārāja společnĕ s pastevci pozval učené brāhmaṇy a začali uctívat kopec Góvardhan zpíváním védských manter a obĕtováním prasādam. Obyvatelé Vrindávanu se shromáždili, ozdobili své krávy, dali jim trávu a při obcházení kopce Góvardhanu je hnali před sebou.“

« Previous Next »