Text 129
kabhu nā bādhibe tomāra viṣaya-taraṅga
punarapi ei ṭhāñi pābe mora saṅga”
kabhu – kdykoliv; nā – ne; bādhibe – bude na překážku; tomāra – tvůj; viṣaya-taraṅga – materialistický způsob života; punar-api – znovu; ei ṭhāñi – na tomto místĕ; pābe – získáš; mora – Moji; saṅga – společnost.
Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu dále brāhmaṇovi Kūrmovi poradil: „Budeš-li se řídit tímto pokynem, nebude materialistický život doma na překážku tvému duchovnímu pokroku. Naopak, budeš-li následovat tyto usmĕrňující zásady, znovu se tu setkáme, nebo lépe řečeno, nikdy neztratíš Moji společnost.“
Toto je příležitost pro každého. Pokud nĕkdo jednoduše následuje pokyny Śrī Caitanyi Mahāprabhua pod vedením Jeho zástupce, zpívá Hare Kṛṣṇa mantru, a jak je to jen možné, učí každého stejným zásadám, znečištĕní materialistického způsobu života se ho ani nedotkne. Nehraje roli, zda človĕk žije na posvátném místĕ, jako je Vrindávan, Navadvíp nebo Džagannáth Purí, či uprostřed evropských mĕst, kde bují materialistický způsob života. Pokud oddaný následuje pokyny Śrī Caitanyi Mahāprabhua, pak žije ve společnosti Pána. Jakékoliv místo, na kterém žije, zmĕní ve Vrindávan a Navadvíp. To znamená, že se ho materialismus nemůže dotknout. To je tajemství úspĕchu toho, kdo dĕlá pokrok v rozvíjení vĕdomí Kṛṣṇy.