Text 131-132
pathe yāite devālaye rahe yei grāme
yāṅra ghare bhikṣā kare, sei mahā-jane
kūrme yaiche rīti, taiche kaila sarva-ṭhāñi
nīlācale punaḥ yāvat nā āilā gosāñi
pathe yāite – když šel po cestĕ; devālaye – v chrámu; rahe – zůstává; yei grāme – v jakékoli vesnici; yāṅra ghare – v čím domĕ; bhikṣā kare – přijímá almužnu nebo jí; sei mahā-jane – takové velké osobnosti; kūrme – brāhmaṇovi Kūrmovi; yaiche – jako; rīti – proces; taiche – stejnĕ; kaila – dĕlal; sarva-ṭhāñi – na všech místech; nīlācale – do Džagannáth Purí; punaḥ – znovu; yāvat – dokud; nā – ne; āilā – vrátil se; gosāñi – Pán.
Na své pouti trávil Śrī Caitanya Mahāprabhu noci v chrámu nebo u cesty. Kdykoliv u nĕkoho jedl, dal tomu človĕku stejné pokyny jako brāhmaṇovi Kūrmovi. To dĕlal celou dobu, dokud se ze své cesty po jižní Indii nevrátil do Džagannáth Purí.