Text 39
‘kṛṣṇadāsa’-nāme ei sarala brāhmaṇa
iṅho saṅge kari’ laha, dhara nivedana
kṛṣṇa-dāsa-nāme – jménem Kṛṣṇadāsa; ei – tento; sarala – prostý; brāhmaṇa – brāhmaṇa; iṅho – on; saṅge – s sebou; kari' – přijímající; laha – vezmi; dhara – splň; nivedana – žádost.
Śrī Nityānanda Prabhu pokračoval: „Tady je prostý brāhmaṇa Kṛṣṇadāsa. Přijmi ho prosím a vezmi ho s sebou, to je Má žádost.“
Tento Kṛṣṇadāsa je také známý jako Kālā Kṛṣṇadāsa, ale není totožný s Kālou Kṛṣṇadāsem, o kterém je zmínka v třicátém sedmém verši jedenácté kapitoly Ādi-līly. Kālā Kṛṣṇadāsa zmínĕný v jedenácté kapitole je jeden z dvanácti gopālů (pasáčků), kteří se zjevili, aby pomohli v zábavách Śrī Caitanyi Mahāprabhua, a je to také velký oddaný Pána Nityānandy Prabhua. O brāhmaṇovi Kālovi Kṛṣṇadāsovi, který šel se Śrī Caitanyou do jižní Indie a pozdĕji putoval do Bengálska, je zmínka ve verších 62–79 desáté kapitoly Madhya-līly. Tyto dva bychom nemĕli považovat za stejnou osobu.