No edit permissions for Čeština

SLOKA 31

evaṁvidhā gadantīnāṁ
sa giraḥ pura-yoṣitām
nirīkṣaṇenābhinandan
sasmitena yayau hariḥ

evaṁvidhāḥ—takto; gadantīnām—modlící se a hovořící o Něm; saḥ — On (Pán); giraḥ—na slova; pura-yoṣitām—žen hlavního města; nirīkṣaṇena—Svou milostí na ně pohlédl; abhinandan—a pozdravil je; sa-smitena—s úsměvem na tváři; yayau—odjel; hariḥ—Osobnost Božství.

Když ženy z hlavního města Hastināpuru těmito slovy zdravily Pána, Pán s úsměvem přijal jejich vlídné pozdravy, obdařil je milostí Svého pohledu a pak se vydal na cestu.

« Previous Next »