No edit permissions for Čeština

SLOKA 36

tayor evaṁ kathayatoḥ
pṛthivī-dharmayos tadā
parīkṣin nāma rājarṣiḥ
prāptaḥ prācīṁ sarasvatīm

tayoḥ—mezi sebou; evam—takto; kathayatoḥ—spolu hovořící; pṛthivī—Země; dharmayoḥ—a osobnost náboženství; tadā—tehdy; parīkṣit — král Parīkṣit; nāma—jménem; rāja-ṛṣiḥ—světec mezi králi; prāptaḥ — přijel; prācīm—tekoucí na východ; sarasvatīm—řeka Sarasvatī.

Když spolu Země a osobnost náboženství takto rozmlouvali, svatý král Parīkṣit dospěl ke břehu řeky Sarasvatī, tekoucí východním směrem.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k šestnácté kapitole prvního zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Jak Parīkṣit přivítal věk Kali”.

« Previous