No edit permissions for Čeština

SLOKA 16

parāvara-jñaḥ sa ṛṣiḥ
kālenāvyakta-raṁhasā
yuga-dharma-vyatikaraṁ
prāptaṁ bhuvi yuge yuge

para-avara—minulost a budoucnost; jñaḥ—ten, kdo zná; saḥ—on; ṛṣiḥ—Vyāsadeva; kālena—časem; avyakta—neprojevený; raṁhasā—velkou silou; yuga-dharma—činnosti daného věku; vyatikaram—úchylky; prāptam—projevily se; bhuvi—na Zemi; yuge yuge—různé věky.

Veliký mudrc Vyāsadeva viděl úchylky, které se objeví v povinnostech příslušného věku. K tomu na Zemi dochází v různých dobách působením času a neviditelných sil.

Velcí mudrci jako Vyāsadeva jsou osvobozené duše. Jsou proto schopni velmi jasně vidět jak minulost, tak budoucnost. Vyāsadeva byl tedy schopen rozpoznat budoucí úchylky věku Kali, a vzhledem k tomu začal připravovat patřičná opatření, která by lidem v tomto temném věku umožnila dovršit poslání lidského života. V tomto věku Kali jsou lidé obecně příliš poutáni k pomíjivé hmotě. Pro svoji nevědomost nejsou schopni ocenit opravdové výhody, které jim skýtá lidský život, a nemohou být osvíceni duchovním poznáním.

« Previous Next »