SLOKA 3
jijñāsitaṁ susampannam
api te mahad-adbhutam
kṛtavān bhārataṁ yas tvaṁ
sarvārtha-paribṛṁhitam
jijñāsitam—vyčerpávající dotazy; susampannam—dokonale obeznámen; api—přestože; te—tvůj; mahat-adbhutam—velký a vynikající; kṛtavān—připravil; bhāratam—Mahābhārata; yaḥ tvam—co jsi učinil; sarva-artha—včetně všech souvislostí; paribṛṁhitam—široce vysvětlené.
Kladl jsi vyčerpávající otázky, tvé studie byly korunovány úspěchem a není též pochyb o tom, že jsi sestavil opravdu výjimečné a velké dílo, Mahābhāratu, která je plná četných védských souvislostí s podrobným vysvětlením.
Vyāsadevova nespokojenost zajisté nebyla způsobena nedostatečným vzděláním. Vyāsadeva se jako student dokonale obeznámil s védským písemnictvím, čehož výsledkem bylo, že sepsal Mahābhāratu, která obsahuje dokonalé vysvětlení Ved.