No edit permissions for Čeština

SLOKA 59

evaṁ vihāraiḥ kaumāraiḥ
kaumāraṁ jahatur vraje
nilāyanaiḥ setu-bandhair
markaṭotplavanādibhiḥ

evam—tak; vihāraiḥ—různými zábavami; kaumāraiḥ—dětskými; kaumāram—dobu dětství; jahatuḥ—(Kṛṣṇa a Balarāma) trávili; vraje—ve Vrajabhūmi; nilāyanaiḥ—hrou na schovávanou; setu-bandhaiḥ—stavěním pomyslných mostů přes moře; markaṭa—jako opice; utplavana-ādibhiḥ—skákáním z místa na místo a tak podobně.

Tak trávili Kṛṣṇa a Balarāma dobu svého dětství ve Vrajabhūmi různými dětskými hrami-hráli si na schovávanou, stavěli pomyslné mosty přes moře nebo skákali sem a tam jako opice.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k jedenácté kapitole desátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Kṛṣṇovy dětské zábavy”.

« Previous