No edit permissions for Čeština

SLOKA 24

gāvas tato goṣṭham upetya satvaraṁ
huṅkāra-ghoṣaiḥ parihūta-saṅgatān
svakān svakān vatsatarān apāyayan
muhur lihantyaḥ sravad audhasaṁ payaḥ

gāvaḥ—krávy; tataḥ—poté; goṣṭham—do chlévů; upetya—když dorazily; satvaram—velice brzy; huṅkāra-ghoṣaiḥ—radostným bučením; parihūta-saṅgatān—aby přivolaly telata; svakān svakān—jdoucí každé za svou matkou; vatsatarān—jednotlivá telata; apāyayan—krmící je; muhuḥ—znovu a znovu; lihantyaḥ—olizující svá telata; sravat audhasam payaḥ—z vemen jim vytékala spousta mléka.

Poté vešly krávy do svých chlévů a začaly hlasitě bučet, aby přivolaly svá telata. Když k nim telata přišla, matky znovu a znovu olizovaly jejich těla a dosyta je krmily mlékem, které jim prýštilo z vemen.

Vše, co se dělo mezi telaty a jejich matkami, které se o ně staraly, sehrál sám Kṛṣṇa.

« Previous Next »