No edit permissions for Čeština

SLOKA 30

tad astu me nātha sa bhūri-bhāgo
bhave ’tra vānyatra tu vā tiraścām
yenāham eko ’pi bhavaj-janānāṁ
bhūtvā niṣeve tava pāda-pallavam

tat  —  proto; astu  —  kéž se stane; me  —  můj; nātha  —  ó Pane; saḥ  —  to; bhūri-bhāgaḥ  —  nejvĕtší štĕstí; bhave  —  ve zrození; atra  —  tomto;   —  nebo; anyatra  —  v nĕjakém jiném zrození; tu  —  jistĕ;   —  nebo; tiraścām  —  mezi zvířaty; yena  —  kterým; aham  —  já; ekaḥ  —  jedním; api  —  dokonce; bhavat  —  ze Tvých; janānām  —  oddaných; bhūtvā  —  stávající se; niṣeve  —  mohu se plnĕ vĕnovat službĕ; tava  —  Tvým; pāda-pallavam  —  lotosovým nohám.

Můj milý Pane, modlím se proto, abych mĕl to štĕstí, ať v tomto životĕ jako Pán Brahmā, nebo v nĕjakém jiném životĕ, ať se narodím kdekoliv, abych mohl být počítán za jednoho ze Tvých oddaných. Modlím se, abych se všude, kde budu, dokonce i mezi zvířaty, mohl vĕnovat oddané službĕ Tvým lotosovým nohám.

« Previous Next »