No edit permissions for Čeština

SLOKA 38

jānanta eva jānantu
kiṁ bahūktyā na me prabho
manaso vapuṣo vāco
vaibhavaṁ tava go-caraḥ

jānantaḥ  —  ti, kdo si o sobĕ myslí, že jsou si vĕdomi Tvé nekonečné moci; eva  —  určitĕ; jānantu  —  nechť si to myslí; kim  —  jaký to má smysl; bahu-uktyā  —  mnoha slovy; na  —  ne; me  —  mé; prabho  —  ó Pane; manasaḥ  —  mysli; vapuṣaḥ  —  tĕla; vācaḥ  —  slov; vaibhavam  —  majestát; tava  —  Tvůj; go-caraḥ  —  v dosahu.

Jsou lidé, kteří říkají: „Já vím o Kṛṣṇovi vše.“ Ať si to tedy myslí, ale co se mne týče, nechci to příliš rozvádĕt. Ó můj Pane, řeknu pouze toto: Veškerý Tvůj majestát je mimo dosah mé mysli, tĕla a slov.

Tento překlad je citován z Prabhupādovy Caitanya-caritāmṛty, Madhya-līly, dvacáté první kapitoly, sloky 27.

« Previous Next »