No edit permissions for Čeština

SLOKA 40

śrī-kṛṣṇa vṛṣṇi-kula-puṣkara-joṣa-dāyin
kṣmā-nirjara-dvija-paśūdadhi-vṛddhi-kārin
uddharma-śārvara-hara kṣiti-rākṣasa-dhrug
ā-kalpam ārkam arhan bhagavan namas te


śrī-kṛṣṇa — ó Pane Kṛṣṇo; vṛṣṇi-kula — yaduovské dynastie; puṣkara — lotosu; joṣa — potĕšení; dāyin — ó Ty, který udílíš; kṣmā — Zemĕ; nirjara — polobohů; dvija — brāhmaṇů; paśu — a zvířat; udadhi — velkých oceánů; vṛddhi — růst; kārin — ó Ty, který zapřičiňuješ; uddharma — ateistických zásad; śārvara — temnotu; hara — ó Ty, který rozptyluješ; kṣiti — na Zemi; rākṣasa — démonů; dhruk — protivník; ā-kalpam — až do konce vesmíru; ā-arkam — dokud bude slunce svítit; arhan — ó nejvyšší uctívané Božstvo; bhagavan — ó Nejvyšší Osobnosti Božství; namaḥ — skládám uctivé poklony; te — Tobĕ.
 


Můj milý Śrī Kṛṣṇo, udílíš radost vṛṣṇiovské dynastii podobné lotosu a expanduješ velké oceány tvořené zemí, polobohy, brāhmaṇy a kravami. Rozptyluješ hustou temnotu bezbožnosti a stavíš se proti démonům, kteří se zjevili na této Zemi. Ó Nejvyšší Osobnosti Božství, budu se Ti klanĕt tak dlouho, dokud bude tento vesmír existovat a dokud bude slunce svítit.
 


VÝZNAM: Podle Śrīly Sanātany Gosvāmīho zde Pán Brahmā prožívá extázi nāma-saṅkīrtanu, oslavování různých svatých jmen Pána Kṛṣṇy, jež vyjadřují Jeho rozmanité zábavy. Pán Kṛṣṇa mistrnĕ potlačil démonské obyvatelstvo Zemĕ, které se s příchodem démonských politiků jako Kaṁsa, Jarāsandha a Śiśupāla stalo nesnesitelným. I v moderní společnosti je mnoho takzvanĕ bohabojných lidí, které ve skutečnosti přitahuje démonská existence. Tito lidé ožívají, když zapadne slunce, a vydávají se do tmy užívat si života v restauracích, nočních klubech, na diskotékách, v hotelech a tak dále, což jsou všechno místa určená jen pro nedovolený sex, požívání omamných látek, hazardování a jedení masa. Dále jsou tu ti, kdo otevřenĕ popírají Boha a Jeho zákony a prohlašují se za ateisty a démony. Jak skrytí, tak otevření nepřátelé Pána tvoří hříšné břímĕ Zemĕ a Pán Kṛṣṇa sestupuje, aby toto břímĕ zkušenĕ odstranil.
 


Zde Pán Brahmā nepřímo říká, že by Pán Kṛṣṇa mĕl odstranit jeho vlastní subtilní ateismus, který vedl Brahmu k tomu, aby se na Pána Kṛṣṇu pokusil vztáhnout svou schopnost klamu. Podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho Ṭhākura se Pán Brahmā zahanbenĕ cítil jako brahma-rākṣasa ze Satyaloky, který přišel na Zemi, aby Pána Kṛṣṇu a Jeho důvĕrné přátele a telátka rušil. Brahmā bĕduje, že se opovážil postavit Pánu. Stalo se to proto, že i když je Śrī Kṛṣṇa vznešený Pán všech pánů, objevil se před Brahmou ve velmi prosté, nevinné podobĕ s hůlkou, lasturou, ozdobený červenou hlinkou a pavím perem a tak dále, a hrál si se svými přáteli pasáčky. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura prohlašuje ohlednĕ Brahmových modliteb, které tento verš uzavírá: „Kéž tyto Brahmovy modlitby, jež zbavují všech pochybností a hlásají všechny autoritativní závĕry oddané služby, mistrnĕ utvářejí základy mého vĕdomí.“
 

« Previous Next »