No edit permissions for Čeština

SLOKA 5

pureha bhūman bahavo ’pi yoginas
tvad-arpitehā nija-karma-labdhayā
vibudhya bhaktyaiva kathopanītayā
prapedire ’ñjo ’cyuta te gatiṁ parām

purā  —  dříve; iha  —  v tomto svĕtĕ; bhūman  —  ó všemocný Pane; bahavaḥ  —  mnozí; api  —  jistĕ; yoginaḥ  —  následovníci cesty yogy; tvat  —  Tobĕ; arpita  —  když obĕtovali; īhāḥ  —  všechno své úsilí; nija-karma  —  svými předepsanými povinnostmi; labdhayā  —  čeho se dosahuje; vibudhya  —  poté, co pochopili; bhaktyā  —  oddanou službou; eva  —  jistĕ; kathā-upanītayā  —  rozvíjenou posloucháním a rozebíráním témat o Tobĕ; prapedire  —  dosáhli tím, že se odevzdali; añjaḥ  —  snadno; acyuta  —  ó neklesající; te  —  Tvého; gatim  —  sídla; parām  —  svrchovaného.

Ó všemocný Pane, mnozí yogī na tomto svĕtĕ v minulosti dospĕli na úroveň oddané služby tím, že Ti obĕtovali všechno své úsilí a s vírou plnili své předepsané povinnosti. Touto oddanou službou, zdokonalenou prostřednictvím naslouchání a rozmlouvání o Tobĕ, dospĕli k poznání Tebe, ó neklesající, dokázali se Ti snadno odevzdat a dospĕt do Tvého svrchovaného sídla.

« Previous Next »