No edit permissions for Čeština

SLOKA 54

tasmāt priyatamaḥ svātmā
sarveṣām api dehinām
tad-artham eva sakalaṁ
jagad etac carācaram

tasmāt  —  proto; priya-tamaḥ  —  nejdražší; sva-ātmā  —  vlastní já; sarveṣām  —  všech; api  —  vskutku; dehinām  —  vtĕlených živých bytostí; tat-artham  —  kvůli nĕmu; eva  —  jistĕ; sakalam  —  celý; jagat  —  stvořený vesmír; etat  —  tento; cara-acaram  —  s jeho pohyblivými a nehybnými bytostmi.

Takže tím, co je každé vtĕlené živé bytosti nejdražší, je její vlastní já, a jen pro uspokojení tohoto vlastního já existuje celé hmotné stvoření plné pohyblivých a nehybných bytostí.

Slovo carācaram poukazuje na pohyblivé živé bytosti, jako jsou zvířata, a nehybné živé bytosti, jako jsou stromy. Jinak také může označovat movité jmĕní, k nĕmuž patří členové rodiny a domácí zvířata, a nemovité jmĕní jako dům a domácí vybavení.

« Previous Next »