SLOKA 6
tathāpi bhūman mahimāguṇasya te
viboddhum arhaty amalāntar-ātmabhiḥ
avikriyāt svānubhavād arūpato
hy ananya-bodhyātmatayā na cānyathā
tathā api — nicménĕ; bhūman — ó Neomezený; mahimā — sílu; aguṇasya — Jeho, jenž nemá hmotné vlastnosti; te — Tebe; viboddhum — poznat; arhati — osoba je schopná; amala — bez nečistot; antaḥ-ātmabhiḥ — myslí a smysly; avikriyāt — jež není založené na hmotném rozlišování; sva-anubhavāt — vnímáním Nejvyšší Duše; arūpataḥ — bez připoutanosti k hmotným podobám; hi — jistĕ; ananya-bodhya-ātmatayā — samostatnĕ projevené, aniž by Ji osvĕtlovalo cokoliv jiného; na — ne; ca — a; anyathā — jinak.
Neoddaní Tĕ však nemohou poznat ve Tvé úplné osobní podobĕ. Rozvojem přímého vnímání Nejvyššího Já v srdci mohou poznat Tvou neosobní expanzi, ale jen když očistí svoji mysl a smysly ode všech představ hmotných rozdílů a od veškeré připoutanosti k hmotným smyslovým objektům. Jedinĕ tehdy se jim vyjeví Tvůj neosobní aspekt.
Pro podmínĕné duše je tĕžké poznat všechny transcendentální aspekty Nejvyššího Pána. Potvrzuje to první zpĕv Śrīmad-Bhāgavatamu (1.2.11): brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate. Transcendentální existenci Boha lze postupnĕ poznat jako neosobní záři, jako lokalizovanou Nadduši ve vlastním srdci a nakonec jako Nejvyšší Osobnost Božství existující ve svém vĕčném sídle. Transcendentální existence Pána Kṛṣṇy přesahuje kvality hmotné přírody; proto je zde označen jako aguṇasya, bez hmotných vlastností.
I pro lidi praktikující yogu nebo vĕnující se pokročilé filosofické spekulaci je velmi obtížné jasnĕ pochopit transcendentální existenci přesahující kvality hmotné přírody. A tyto procesy prakticky nijak nepomohou k poznání Pánových nekonečných transcendentálních vlastností, které dalece převyšují neosobní pojetí duchovní existence. Jedinĕ milostí čistých oddaných Pána nebo ve styku se samotným Pánem lze zahájit proces realizace osobní podoby Boha. Tento proces vrcholí v čistém vĕdomí Kṛṣṇy, jež znamená konečnou a nejvyšší dokonalost poznání.