No edit permissions for Čeština

SLOKA 41

kṛṣṇaḥ kamala-patrākṣaḥ
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
stūyamāno ’nugair gopaiḥ
sāgrajo vrajam āvrajat

kṛṣṇaḥ  —  Pán Śrī Kṛṣṇa; kamala-patra-akṣaḥ  —  jehož oči jsou jako okvĕtní lístky lotosu; puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ  —  o nĕmž naslouchat a jehož opĕvovat je tou nejzbožnĕjší činností; stūyamānaḥ  —  oslavovaný; anugaiḥ  —  svými následovníky; gopaiḥ  —  pasáčky krav; sa-agra-jaḥ  —  se svým starším bratrem Balarāmou; vrajam  —  do Vraji; āvrajat  —  vrátil se.

Potom se lotosooký Pán Śrī Kṛṣṇa, o kterém je nanejvýš příznivé naslouchat a zpívat, vrátil se svým starším bratrem Balarāmou domů do Vraji. Cestou pasáčci, Jeho vĕrní následovníci, opĕvovali Jeho slávu.

Když se hovoří o slávĕ Śrī Kṛṣṇy, jak mluvčí, tak posluchači se očišťují a stávají se zbožnými.

« Previous Next »