No edit permissions for Čeština

SLOKA 7

nṛtyanty amī śikhina īḍya mudā hariṇyaḥ
kurvanti gopya iva te priyam īkṣaṇena
sūktaiś ca kokila-gaṇā gṛham āgatāya
dhanyā vanaukasa iyān hi satāṁ nisargaḥ

nṛtyanti  —  tančí; amī  —  tito; śikhinaḥ  —  pávi; īḍya  —  ó Pane hodný uctívání; mudā  —  s radostí; hariṇyaḥ  —  lanĕ; kurvanti  —  činí; gopyaḥ  —  gopī; iva  —  jako kdyby; te  —  Tebe; priyam  —  uspokojení; īkṣaṇena  —  svými pohledy; sūktaiḥ  —  s védskými modlitbami; ca  —  a; kokila-gaṇāḥ  —  kukačky; gṛham  —  do jejich domova; āgatāya  —  jež dorazila; dhanyāḥ  —  požehnaní; vana-okasaḥ  —  obyvatelé lesa; iyān  —  taková; hi  —  jistĕ; satām  —  svatých osobností; nisargaḥ  —  povaha.

Ó Pane hodný uctívání, tito pávi před Tebou radostí tančí, tyto lanĕ Tĕ tĕší láskyplnými pohledy tak jako gopī a tyto kukačky Tĕ velebí védskými modlitbami. Všichni tito obyvatelé lesa jsou velmi požehnaní a chovají se k Tobĕ tak, jak se sluší na velké duše, jež vítají jinou velkou duši ve svém domovĕ.

« Previous Next »