No edit permissions for Čeština

SLOKA 57

tvayā sṛṣṭam idaṁ viśvaṁ
dhātar guṇa-visarjanam
nānā-svabhāva-vīryaujo-
yoni-bījāśayākṛti

tvayā  —  Tebou; sṛṣṭam  —  stvořený; idam  —  tento; viśvam  —  vesmír; dhātaḥ  —  ó nejvyšší živiteli; guṇa  —  hmotných kvalit; visarjanam  —  rozmanité stvoření; nānā  —  různé; sva-bhāva  —  osobní povahy; vīrya  —  rozmanitá síla smyslů; ojaḥ  —  a fyzická síla; yoni  —  lůna; bīja  —  semena; āśaya  —  mentality; ākṛti  —  a podoby.

Ó svrchovaný stvořiteli, to Ty tvoříš tento vesmír složený z rozmanitého uspořádání hmotných kvalit a v průbĕhu toho projevuješ různé druhy osobností a forem života, různé síly smyslů a fyzické síly a různé matky a otce s různorodými mentalitami a podobami.

Jako komentář k tomuto verši cituje Śrīla Madhvācārya toto z Nārada Purāṇy: „Z Hiraṇyagarbhy neboli Brahmy pochází druhé stvoření tohoto vesmíru, ale jako první stvořil vesmír samotný Viṣṇu. Viṣṇu je tedy prvotním stvořitelem a čtyřhlavý Brahmā je pouze druhotným.“

« Previous Next »