No edit permissions for Čeština

SLOKA 6

tam āpatantaṁ tarasā viṣāyudhaḥ
pratyabhyayād utthita-naika-mastakaḥ
dadbhiḥ suparṇaṁ vyadaśad dad-āyudhaḥ
karāla-jihrocchvasitogra-locanaḥ

tam  —  nĕmu, Garuḍovi; āpatantam  —  útočícímu; tarasā  —  rychle; viṣa  —  v podobĕ jedu; āyudhaḥ  —  který mĕl zbraň; prati  —  proti; abhyayāt  —  hnal se; utthita  —  zdvižené; na eka  —  mnohé; mastakaḥ  —  jeho hlavy; dadbhiḥ  —  svými zuby; suparṇam  —  Garuḍu; vyadaśat  —  kousl; dat-āyudhaḥ  —  jehož zuby byly zbranĕ; karāla  —  dĕsivé; jihvā  —  své jazyky; ucchvasita  —  zvĕtšil; ugra  —  a strašlivé; locanaḥ  —  své oči.

Když ho Garuḍa prudce napadl, Kāliya, který mĕl zbraň v podobĕ jedu, zdvihl své početné hlavy k protiútoku. Vyplázl své dĕsivé jazyky, zvĕtšil své strašlivé oči a potom Garuḍu kousl zbranĕmi v podobĕ zubů.

Ācāryové vysvĕtlují, že Kāliya používal zbraň v podobĕ jedu na dálku tak, že jed plival na nepřítele, a pokud ho mĕl na dosah, kousal ho svými hrozivými jedovými zuby.

« Previous Next »