SLOKA 7
taṁ tārkṣya-putraḥ sa nirasya manyumān
pracaṇḍa-vego madhusūdanāsanaḥ
pakṣeṇa savyena hiraṇya-rociṣā
jaghāna kadru-sutam ugra-vikramaḥ
tam — jeho, Kāliyu; tārkṣya-putraḥ — syn Kaśyapy; saḥ — on, Garuḍa; nirasya — poté, co odrazil; manyu-mān — plný hnĕvu; pracaṇḍa-vegaḥ — pohybující se hrozivou rychlostí; madhusūdana-āsanaḥ — ten, který nosí Pána Madhusūdanu, Kṛṣṇu; pakṣeṇa — křídlem; savyena — levým; hiraṇya — jako zlato; rociṣā — jehož záře; jaghāna — udeřil; kadrū-sutam — syna Kadrū (Kāliyu); ugra — mocná; vikramaḥ — jeho síla.
Rozhnĕvaný syn Tārkṣyi se při odrážení Kāliyova útoku pohyboval ohromnou rychlostí. Tento nesmírnĕ mocný přepravce Pána Madhusūdany udeřil syna Kadrū levým křídlem, které zářilo jako zlato.