No edit permissions for Čeština

SLOKA 13

jala-sthalaukasaḥ sarve
nava-vāri-niṣevayā
abibhran ruciraṁ rūpaṁ
yathā hari-niṣevayā

jala  —  vody; sthala  —  a zemĕ; okasaḥ  —  obyvatelé; sarve  —  všichni; nava  —  nové; vāri  —  vody; niṣevayā  —  když využili; abibhran  —  získali; ruciram  —  přitažlivé; rūpam  —  podoby; yathā  —  jako; hari-niṣevayā  —  oddanou službou Nejvyšší Osobnosti Božství.

Když všichni tvorové na souši i ve vodĕ využili novĕ napršené vody, jejich podoby získaly na přitažlivosti, tak jako oddaný se stane krásným díky službĕ Nejvyššímu Pánu.

Śrīla Prabhupāda to komentuje takto: „To jsme prakticky zažili s našimi žáky v Mezinárodní společnosti pro vĕdomí Kṛṣṇy. Předtím, než se stali žáky, byli navenek špinaví, i když mĕli přirozenĕ krásné osobní rysy; vzhledem k tomu, že nevĕdĕli nic o vĕdomí Kṛṣṇy, vypadali špinavĕ a uboze. Jakmile však začali rozvíjet vĕdomí Kṛṣṇy, jejich zdraví se zlepšilo a dodržování usmĕrňujících pravidel zvýšilo jejich tĕlesný lesk. Když mají na sobĕ roucha šafránové barvy, tilak na čele a korálky v ruce a na krku, vypadají, jako kdyby přišli přímo z Vaikuṇṭhy.“

« Previous Next »