No edit permissions for Čeština

SLOKA 35

sarva-svaṁ jaladā hitvā
virejuḥ śubhra-varcasaḥ
yathā tyaktaiṣaṇāḥ śāntā
munayo mukta-kilbiṣāḥ

sarva-svam  —  všechno, co mají; jala-dāḥ  —  mraky; hitvā  —  poté, co vydaly; virejuḥ  —  svítily; śubhra  —  čistá; varcasaḥ  —  jejich záře; yathā  —  jako; tyakta-eṣaṇāḥ  —  kteří se zřekli všech tužeb; śāntāḥ  —  klidní; munayaḥ  —  mudrci; mukta-kilbiṣāḥ  —  zbavení hříšných sklonů.

Poté, co mraky vydaly vše, co mĕly, vydávaly očištĕnou záři, tak jako klidní mudrci, kteří se vzdali všech hmotných tužeb, a proto nemají žádné sklony ke hříšnému jednání.

Když jsou mraky plné vody, jsou tmavé a halí paprsky slunce, tak jako hmotná mysl nečistého človĕka halí duši, jež září v jeho nitru. Když se však mraky vyprší, zbĕlají a zářivĕ odrážejí svítící slunce, tak jako se človĕk očistí poté, co se vzdá všech hmotných tužeb a hřísných sklonů, a pak zářivĕ odráží svou vlastní duši a Nejvyšší Duši ve svém nitru.

« Previous Next »