SLOKA 44
akhaṇḍa-maṇḍalo vyomni
rarājoḍu-gaṇaiḥ śaśī
yathā yadu-patiḥ kṛṣṇo
vṛṣṇi-cakrāvṛto bhuvi
akhaṇḍa — nenarušený; maṇḍalaḥ — jeho kruh; vyomni — na nebi; rarāja — zářil; uḍu-gaṇaiḥ — s hvĕzdami; śaśī — mĕsíc; yathā — jako; yadu-patiḥ — vládce yaduovské dynastie; kṛṣṇaḥ — Pán Kṛṣṇa; vṛṣṇi-cakra — kruhem Vṛṣṇiovců; āvṛtaḥ — obklopený; bhuvi — na Zemi.
Na nebi jasnĕ zářil úplnĕk obklopený hvĕzdami, tak jako Śrī Kṛṣṇa, Pán yaduovské dynastie, jasnĕ zářil na Zemi, obklopený všemi Vṛṣṇiovci.
Śrīla Sanātana Gosvāmī vysvĕtluje, že ve Vṛndāvanu je úplnĕk na nebi vĕčnĕ, a tento úplnĕk představuje úplné projevení Absolutní Pravdy, Śrī Kṛṣṇu. Když byl Pán Kṛṣṇa projevenĕ přítomný na Zemi, obklopovali Ho významní členové vṛṣṇiovské dynastie jako Nanda, Upananda, Vasudeva a Akrūra.