No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

mānayaṁ bhoḥ kṛthās tvāṁ tu
nanda-gopa-sutaṁ priyam
jānīmo ’ṅga vraja-ślāghyaṁ
dehi vāsāṁsi vepitāḥ

  —  ne; anayam  —  příkoří; bhoḥ  —  náš milý Kṛṣṇo; kṛthāḥ  —  čiň; tvām  —  Ty; tu  —  na druhou stranu; nanda-gopa  —  Mahārāje Nandy; sutam  —  syn; priyam  —  milovaný; jānīmaḥ  —  víme; aṅga  —  ó drahý; vraja-ślāghyam  —  uznávaný po celé Vraji; dehi  —  prosím dej; vāsāṁsi  —  naše šaty; vepitāḥ  —  (nám) které se třeseme.

(Gopī řekly:) Milý Kṛṣṇo, nebuď nečestný! My víme, že jsi ctihodný syn Nandy a požíváš úcty všech obyvatel Vraji. Nám jsi také velmi drahý. Vrať nám prosím naše šaty. Třeseme se ve studené vodĕ.

« Previous Next »