No edit permissions for Čeština

SLOKA 20-21

niṣidhyamānāḥ patibhir
bhrātṛbhir bandhubhiḥ sutaiḥ
bhagavaty uttama-śloke
dīrgha-śruta-dhṛtāśayāḥ

yamunopavane ’śoka
nava-pallava-maṇḍite
vicarantaṁ vṛtaṁ gopaiḥ
sāgrajaṁ dadṛśuḥ striyaḥ

niṣidhyamānāḥ  —  i když jim bylo zakazováno; patibhiḥ  —  jejich manželi; bhrātṛbhiḥ  —  jejich bratry; bandhubhiḥ  —  dalšími příbuznými; sutaiḥ  —  a jejich syny; bhagavati  —  nasmĕrované k Nejvyššímu Pánu, Osobnosti Božství; uttama-śloke  —  jehož opĕvují transcendentální hymny; dīrgha  —  po dlouhou dobu; śruta  —  díky naslouchání; dhṛta  —  získané; āśayāḥ  —  jejichž očekávání; yamunā-upavane  —  v zahradĕ podél řeky Yamuny; aśoka-nava-pallava  —  poupaty stromů aśoka; maṇḍite  —  vyzdobené; vicarantam  —  procházejícího se; vṛtam  —  obklopeného; gopaiḥ  —  pasáčky; sa-agrajam  —  s Jeho starším bratrem; dadṛśuḥ  —  uvidĕly; striyaḥ  —  ženy.

I když se jim manželé, bratři, synové a další příbuzní snažili zakázat za Pánem jít, jejich nadĕje, že uvidí Kṛṣṇu, rozvinuté hojným nasloucháním o Jeho transcendentálních vlastnostech, zvítĕzily. U řeky Yamuny, v zahradĕ ozdobené poupaty stromů aśoka, Ho spatřily procházet se ve společnosti pasáčků a svého staršího bratra Balarāmy.

« Previous Next »