No edit permissions for Čeština

SLOKA 16

svabhāva-tantro hi janaḥ
svabhāvam anuvartate
svabhāva-stham idaṁ sarvaṁ
sa-devāsura-mānuṣam

svabhāva  —  své podmínĕné povahy; tantraḥ  —  pod vlivem; hi  —  jistĕ; janaḥ  —  jedinec; svabhāvam  —  svou povahu; anuvartate  —  následuje; svabhāva-stham  —  založený na podmínĕných sklonech; idam  —  tento svĕt; sarvam  —  celý; sa  —  společnĕ s; deva  —  polobohy; asura  —  démony; mānuṣam  —  a lidstvem.

Každý jedinec je pod vlivem své podmínĕné povahy a musí tedy jednat podle ní. Celý tento vesmír se všemi jeho polobohy, démony a lidskými bytostmi, je založený na podmínĕné povaze živých bytostí.

Zde Pán Kṛṣṇa rozvádí argument, který uvedl v minulém verši. Jelikož vše závisí na svabhāvĕ neboli podmínĕné povaze jedince, proč se obtĕžovat s uctíváním Boha či polobohů? Tento argument by mĕl váhu, kdyby svabhāva, podmínĕná povaha, byla všemocná. To ale bohužel není. Je zde svrchovaný vládce, jehož musíme uctívat, což Pán Kṛṣṇa v této kapitole Śrīmad-Bhāgavatamu názornĕ vyjeví. Prozatím je však spokojen s tím, že škádlí své příbuzné.

« Previous Next »