No edit permissions for Čeština

SLOKA 29

sv-alaṅkṛtā bhuktavantaḥ
sv-anuliptāḥ su-vāsasaḥ
pradakṣiṇāṁ ca kuruta
go-viprānala-parvatān

su-alaṅkṛtāḥ  —  hezky ozdobení; bhuktavantaḥ  —  najedení k plné spokojenosti; su-anuliptāḥ  —  potření příznivou santálovou pastou; su-vāsasaḥ  —  v pĕkných šatech; pradakṣiṇām  —  obřadné obcházení; ca  —  a; kuruta  —  mĕli byste vykonat; go  —  krav; vipra  —  brāhmaṇů; anala  —  obĕtních ohňů; parvatān  —  a kopce, Govardhanu.

Až se všichni najíte k plné spokojenosti, mĕli byste se hezky obléct a ozdobit, potřít si tĕla santálovou pastou a pak obřadnĕ obejít krávy, brāhmaṇy, obĕtní ohnĕ a kopec Govardhan.

Pán Kṛṣṇa chtĕl, aby se všichni lidé a dokonce i zvířata najedli dobrého bhagavat-prasādam, posvĕceného jídla obĕtovaného Pánu. Aby ve svých příbuzných vzbudil slavnostní náladu, vyzval je, aby si vzali pĕkné šaty a ozdoby a osvĕžili svá tĕla drahocennou santálovou pastou. Nejdůležitĕjší činností však bylo obřadné obcházení svatých brāhmaṇů, krav, obĕtních ohňů a hlavnĕ kopce Govardhanu.

« Previous Next »