No edit permissions for Čeština

SLOKA 17

gamyatāṁ śakra bhadraṁ vaḥ
kriyatāṁ me ’nuśāsanam
sthīyatāṁ svādhikāreṣu
yuktair vaḥ stambha-varjitaiḥ

gamyatām  —  můžete jít; śakra  —  ó Indro; bhadram  —  štĕstí; vaḥ  —  vám; kriyatām  —  mĕli byste vykonat; me  —  Můj; anuśāsanam  —  pokyn; sthīyatām  —  můžete zůstat; sva  —  ve svém; adhikāreṣu  —  postavení s příslušnými povinnostmi; yuktaiḥ  —  rozvážnĕ zamĕstnaní; vaḥ  —  své; stambha  —  pýchy; varjitaiḥ  —  prostí.

Teď můžeš, Indro, jít. Vykonej Můj pokyn a setrvej v postavení nebeského krále, které ti bylo svĕřeno. Buď ale rozvážný a nepropadej pýše.

Pán Kṛṣṇa zde oslovuje Indru v množném čísle (vaḥ), protože tento vážný pokyn mĕl být ponaučením pro všechny polobohy.

« Previous Next »