No edit permissions for Čeština
SLOKA 17
gamyatāṁ śakra bhadraṁ vaḥ
kriyatāṁ me ’nuśāsanam
sthīyatāṁ svādhikāreṣu
yuktair vaḥ stambha-varjitaiḥ
gamyatām — můžete jít; śakra — ó Indro; bhadram — štĕstí; vaḥ — vám; kriyatām — mĕli byste vykonat; me — Můj; anuśāsanam — pokyn; sthīyatām — můžete zůstat; sva — ve svém; adhikāreṣu — postavení s příslušnými povinnostmi; yuktaiḥ — rozvážnĕ zamĕstnaní; vaḥ — své; stambha — pýchy; varjitaiḥ — prostí.
Teď můžeš, Indro, jít. Vykonej Můj pokyn a setrvej v postavení nebeského krále, které ti bylo svĕřeno. Buď ale rozvážný a nepropadej pýše.
Pán Kṛṣṇa zde oslovuje Indru v množném čísle (vaḥ), protože tento vážný pokyn mĕl být ponaučením pro všechny polobohy.