No edit permissions for Čeština
SLOKA 5
duhantyo ’bhiyayuḥ kāścid
dohaṁ hitvā samutsukāḥ
payo ’dhiśritya saṁyāvam
anudvāsyāparā yayuḥ
duhantyaḥ — uprostřed dojení krav; abhiyayuḥ — odešly; kāścit — nĕkteré; doham — dojení; hitvā — když zanechaly; samutsukāḥ — krajnĕ dychtivé; payaḥ — mléko; adhiśritya — poté, co umístily na plotnu; saṁyāvam — koláče z mouky; anudvāsya — aniž by vytáhly z pece; aparāḥ — jiné; yayuḥ — šly.
Nĕkteré gopī v dobĕ, kdy zaslechly Kṛṣṇovu flétnu, dojily krávy. Přestaly a utíkaly za Ním. Jiné nechaly mléko se srazit na plotnĕ a další nechaly spálit koláče v peci.
Zde je ukázána dychtivost pasaček krav, které byly tak láskyplnĕ oddané mladému Kṛṣṇovi.