No edit permissions for Čeština

SLOKA 19

kṛtvā tāvantam ātmānaṁ
yāvatīr gopa-yoṣitaḥ
reme sa bhagavāṁs tābhir
ātmārāmo ’pi līlayā

kṛtvā  —  když učinil; tāvantam  —  expandovaným tolikrát; ātmānam  —  sebe; yāvatīḥ  —  kolik bylo; gopa-yoṣitaḥ  —  pasaček; reme  —  užíval si; saḥ  —  On; bhagavān  —  Nejvyšší Pán; tābhiḥ  —  s nimi; ātma-ārāmaḥ  —  spokojený sám v sobĕ; api  —  i když; līlayā  —  jako zábavu.

Nejvyšší Pán se expandoval tolikrát, kolik tam bylo pasaček, a přestože je spokojený sám v sobĕ, užíval si zábav v jejich společnosti.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī podotýká, že již bylo vysvĕtleno, že Pán Kṛṣṇa je vĕčnĕ prostý všech hmotných tužeb a dokonale spokojený na duchovní úrovni.

« Previous Next »