No edit permissions for Čeština

SLOKA 24

tataś ca kṛṣṇopavane jala-sthala
prasūna-gandhānila-juṣṭa-dik-taṭe
cacāra bhṛṅga-pramadā-gaṇāvṛto
yathā mada-cyud dviradaḥ kareṇubhiḥ

tataḥ  —  potom; ca  —  a; kṛṣṇā  —  řeky Yamuny; upavane  —  lesíkem; jala  —  vodních; sthala  —  a pozemních; prasūna  —  kvĕtin; gandha  —  s vůní; anila  —  vĕtrem; juṣṭa  —  smíšeným; dik-taṭe  —  po kraje na všech stranách; cacāra  —  procházel; bhṛṅga  —  včel; pramadā  —  a žen; gaṇa  —  skupinami; āvṛtaḥ  —  obklopený; yathā  —  jako; mada-cyut  —  vzrušením vymĕšující sekret z hlavy; dviradaḥ  —  slon; kareṇubhiḥ  —  se svými slonicemi.

Potom se Pán procházel lesíkem na břehu Yamuny plným vánků, jež nesly vůnĕ všech kvĕtů rostoucích na zemi i ve vodĕ. Se svým doprovodem včel a krásných žen vypadal Pán Kṛṣṇa jako omámený slon se svými slonicemi.

Podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho se zde mezi řádky vyjadřuje, že po vodních hrátkách si Pán Kṛṣṇa nechal masírovat tĕlo a pak se oblékl do svých oblíbených šatů, aby pokračoval v zábavách s gopīmi.

« Previous Next »